Radament's Lair (szövegek)
 
Vissza az előzőre
fa nézet
 
Itt a táborbeliek azon szövegeit olvashatod, amit akkor mondanak, ha a Radament's Lair (Radament Odúja) nevezetű küldetésről kérdezed őket.
Atma
Amikor a küldetést adja:
"I don't expect this of you, but if you want to help me, I would be grateful.

In the sewers below our city, there lurks a horrid creature that hungers for human flesh. The creature has killed many, including my son and my husband.

If you destroy it, I will reward you. Please be careful though, that beast has taken enough from us already.

The sewer entrance is through the trap door just up the street."
"Nem várom el ezt tőled, de ha segítenél, nagyon hálás lennék.

A város alatt található csatornarendszerben él egy ocsmány kreatúra, aki éhezik az emberi húsra. Megölt sokakat, köztük a férjemet és a fiamat is.


Ha megsemmisíted, megjutalmazlak. De légy óvatos! Az a dög már így is túl sokat vett el tőlünk.

A csatorna lejárata az utcában feljebb található csapóajtó alatt van."
Ha még egyszer rákérdezel:
"The creature makes its lair in the tunnels beneath this city. He butchered my husband and son... I simply cannot bear to talk about it..."
"Ez a szörny a város alatti csatornában alakította ki odúját. Lemészárolta férjemet és a fiamat... Egyszerűen nem tudok róla beszélni."
Ha később visszamész hozzá:
"I am starting to have second thoughts about my request... I couldn't bear the thought of you losing your life on my behalf.

Please be careful."
"Átgondoltam a hozzád szóló kérésemet... Nem tudnám elviselni, ha halálod az én lelkemen száradna.

Kérlek, légy óvatos.""
Ha megcsináltad a küldetést:
"They say that the taste of vengeance is bittersweet, but I find it to my liking.

In addition to my undying gratitude, I have spoken on your behalf with the rest of the townspeople. The merchants have agreed to show their gratitude by offering their wares and services at lower rates.

Oh… Jerhyn wants to see you, too. You'll find him in front of the palace."
"Azt mondják, hogy a bosszú íze kesernyés, de én kedvemre valónak találom.

Örökké tartó hálámon túl, beszéltem érdekedben a városiakkal. A kereskedők beleegyeztek, hogy hálájuk jeléül szolgáltatásaikat és felszereléseiket olcsóbban kínálják neked.

Oh, és Jehryn látni akar. Megtalálod őt a palota előtt."

Greiz
Miután elfogadtad a küldetést:
"I've personally found some of that devil's victims washed up out of the sewer. Often, they are missing limbs or a head, and their bodies have always been skinned.

At first the creature raided the town at night... That's how Atma lost her family. Now we've got him barricaded in the sewers.

You're safe up here on the surface, but every now and again some fool wants to be a hero and heads down to the waste tunnels with a pig-sticker."
"Személyesen találtam meg néhány áldozatát annak az ördögnek, amelyeket a csatorna mosott ki. Gyakorta hiányzik néhány végtagjuk, vagy a fejük, és a testük mindig meg van nyúzva.

Eleinte a teremtmény lerohanta éjjelenként a várost... Így vesztette el Atma is a családját. Mostanra már elbarrikádoztuk a csatornát.

Itt fent biztonságban vagy, de mindig akadnak olyan bolondok, akik hőssé akarnak válni, és lemerészkednek a csatornába valami zsebkés félével."
Ha később visszamész hozzá:
"We've been meaning to send an organized group down there to kill that thing, but it would be dangerous. We just can't afford the chance of losing any men with all the trouble that's going on in the desert."
"Terveztük, hogy leküldünk egy rendezett csapatot, akik megölnék azt a valamit, de túl veszélyes volna. Egyszerűen nem engedhetjük meg magunknak, hogy akár csak egy embert is veszítsünk, amikor ilyen komoly gondok vannak kint a sivatagban."
Miután teljesítetted a küldetést:
"You've killed Radament, eh? That's quite a nice piece of work! If you ever need a job as a mercenary, I'd be happy to sign ya' up."
"Megölted Radamentet, he? Na, ezt szépen csináltad! Ha valaha szeretnél zsoldosként szolgálni, csak szólj nekem, örömmel írlak fel a listámra."

Elzix
Miután elfogadtad a küldetést:
"I hear that the creature kills his victims in order to hack off their limbs! I guess that makes me a less likely candidate, eh?"
"Úgy hallottam, hogy az a szörny azért öli meg áldozatait, hogy utána levághassa a végtagjait. Azt hiszem így én nem vagyok esélyes jelölt neki, he?"
Ha később visszamész hozzá:
"If you're going to fight that thing, use some common sense. Be knowledgeable about what harms the undead. Poison, for instance, will have little effect."
"Ha lemész, hogy megküzdj azzal a valamivel, használd a józan eszedet. Tudd, hogy mi sebzi az élőhalottakat. A mérgek például igen kis hatással vannak rájuk."
Miután teljesítetted a küldetést:
"We ran into one of those old tomb guardians when I ran with my bandits. I know they aren't easy foes to face, so you sure have my respect. Have you told Atma yet?"
"Egyszer összefutottunk egyikkel azokból az öreg sírőrzőkből, mikor a banditáimmal voltam. Tudom, hogy nem könnyű ellenfelek szemtől-szembe, szóval biztosíthatlak tiszteletemről. Elmondtad már Atmának?"

Warriv
Miután elfogadtad a küldetést:
"I've heard tales of walking corpses out in the desert at night, though I've never actually seen one."
"Hallottam történeteket a sivatagban sétáló hullákról, bár én magam még egyet sem láttam."
Ha később visszamész hozzá:
"Death is not afraid of the living, but the living abhor death."
"A holt nem riad vissza az élőtől, az élő viszont iszonyodik a holttól."
Miután teljesítetted a küldetést:
"Atma's been telling everyone what you've done for her."
"Atma elmondja mindenkinek, hogy mit tettél érte."

Geglash
Miután elfogadtad a küldetést:
""Hey... Don't touch my drink or I'll bore a hole into your skull with my thumb."
"Héééé! Nehogy megérintsd az italaimat, vagy saját mutatóujjamal fúrok lyukat a koponyádba."
Ha később visszamész hozzá:
"Ah-hah! Back for a small shot of courage… Believe me, it doesn't help for long.

Drinks, barkeep!"
"Ah-hah! Visszajöttél egy kis bátorság-adagért... Higgy nekem, nem segít sokáig.

Csapos, piát!"
Miután teljesítetted a küldetést:
"Whoah oh… 'Radament the Fallen', is it?

I've fallen off many a barstool and no one calls me 'Geglash the Fallen'. They might go so far as to say, 'Geglash, you've fallen!'"
"Hűűha, 'Radament aki Elesett' lenne?

Én is leestem már több bárszékről, de mégsem hív senki úgy, hogy 'Geglash, aki Elesett'. Talán annyit mondanak, hogy 'Geglash, te elestél!'"



Fara
Miután elfogadtad a küldetést:
"I believe that the creature you refer to is one of the ancient Horadric mummies from the tombs that lie buried beneath the desert sands. It is unusual for one of his kind to be so far away from his resting place. I sense in this entity a restless and malevolent spirit."
"Azt hiszem, hogy a bestia, amiről beszélsz, az ősi Horadrikus múmiák egyike, akik a sivatag alatti sírokból jöttek. Ez nagyon szokatlan az ő fajtájától, hogy ilyen messze kerüljön nyughelyétől. Léte mögött egy nyughatatlan és rosszindulatú lélek áll."
Ha később visszamész hozzá:
"Drognan told me something interesting earlier today. It might explain why Radament is so restless, and it might have something to do with why he is stealing human body parts."
"Drognan ma elmesélt valami érdekeset. Talán ez megmagyarázza, hogy Radament miért olyan fáradhatatlan, és talán elárul valamit arról is, hogy miért lopkodja az emberi testrészeket."
Miután teljesítetted a küldetést:
"As you have helped Atma and all of us, so shall I help you."
"Ahogyan te segítetted Atmát, és mindnyájunkat, én is segítlek téged."


Meshif
Miután elfogadtad a küldetést:
"There are two entrances to the sewers, I believe. One of them is right near here, down by the water beneath the docks. I can see it from my ship, and you can bet I keep an eye on it every night."
"Két bejárata van a csatornának, úgy tudom. Az egyik éppen itt, a dokk melletti víznél. Látom a hajómról, képzelheted, hogy minden éjszaka rajta tartom a szemem."
Ha később visszamész hozzá:
"I noticed a rotting, human arm floating in the harbor this morning. I suspected foul play, so I told Greiz. He didn't seem too concerned since there haven't been any folk reported missing lately."
"Észrevettem ma reggel egy rothadó emberi kezet, ahogy az öböl vizében sodródott. Gyanítottam, hogy valaki bolonddá akar tenni, így elmondtam Greiznek. Nem tűnt túl nyugtalannak, mivel egyik bajtársa sem hiányzott az utóbbi időben."
Miután teljesítetted a küldetést:
"Good job mate! At night out on my ship, I was often awakened by that fiend's awful moaning. I bet I rest easier now."
"Szép munka volt, haver! Éjszaka a hajómon gyakorta felkeltett annak a bestiának a szörnyű morajlása. Azt hiszem, most már nyugodtabban fogok pihenni."


Drognan
Miután elfogadtad a küldetést:
"Fara and I have been talking about the creature recently. From my studies, I have deduced that it is Radament the Fallen, an ancient Horadric mummy that has for some reason left his tomb to prey on mortals.

I'm doing some more research now. If you check back later, I may have some more insight as to his nature."
"Beszélgettem Farával erről a bestiáról. Kutatásaim alapján kijelenthetem, hogy ez Radament, az Elesett, az ősi múmia, aki valami oknál fogva elhagyta kriptáját, hogy lecsapjon a halandókra.

Még kutatok egy keveset, ha később visszanézel, talán tudok mondani új dolgokat a természetéről."
Ha később visszamész hozzá:
"I've just been reading something interesting about this sort of undead. Apparently, certain Horadric funereal priests altered the bodies of their dead mages with magical and surgical techniques -- often replacing body parts with those of animals.

This was thought to augment their powers, and raise their status in the afterlife."
"Épp most olvastam valami érdekeset az ilyen élőholtakról. Szemmel láthatólag a Horadrikus temetést végző papok mágikus és sebészi technikákat bevetve átváltoztatták a halott mágusok testét - gyakorta helyettesítve testrészeiket állati testrészekkel.

Úgy gondolták, hogy ez megőrzi erejüket, és növeli hatalmukat a túlvilágban."
Miután teljesítetted a küldetést:
"From what you tell me, it would seem that Radament was bent on the task of reviving his own mummified corpse with the flesh of the living.

This is very unusual indeed. It takes an incredible magic power to alter the singular purpose of an undead mind.

Perhaps there is a power at work here which is beyond my ken."
"Abból, amit elmondasz, úgy gondolom, hogy Radament azon fáradozott, hogy élők húsából élessze újra a saját mumifikált holttestét.


Ez nyilvánvalóan nagyon szokatlan. Hatalmas varázserő kell ahhoz, hogy befolyásoljuk egy élőhalott különleges elméjét.

Talán valami olyan erő van itt működésben, ami túlmutat az én tudásomon."


Lysander
Miután elfogadtad a küldetést:
"I hear that beast is after body parts. Does he eat them? Oooh… Ghastly!"
"Úgy hallottam, hogy a szörny a testrészeket gyűjti. Meg is eszi őket? Uhh, Hátborzongató!"
Ha később visszamész hozzá:
"Huh? Peppermint? Oh, Radament! Yes, yes. Ooh, a foul creature...

Some of my exploding potions should do quite nicely against him. They usually work well against the undead."
"Mi? Agyament? Ja! Radament! Igen, igen... Ooo, az a bűnos teremtmény...

Robbanó fioláim talán jó szolgálatot tehetnek ellene. Általában igen jó hatásuk van az élőhalottak ellen."
Miután teljesítetted a küldetést:
"Uh… Little of what I am able to hear is of any value. Radament's death, however, is news worth hearing. I'm sure Atma will be glad to hear of this."
"Oh... Kevés olyan dolgot hallok, aminek van valami értéke. Akárhogyis, Radament halála olyan hír, amely megéri, hogy figyeljenek rá. Biztos vagyok benne, hogy ezt Atma is örömmel fogja hallgatni."


Cain
Miután elfogadtad a küldetést:
"The Horadrim used to mummify their highest mages, and infuse them with spells that would allow them to protect their tombs, even after death.

I have no idea why one of them would be acting so malevolently. Perhaps Drognan or Fara would know more about this."
"A Horadrim mumifikálta a legnagyobb mágusait, és mágiával töltötte fel őket, melynek hatására képesek megvédeni sírjukat, még haláluk után is.

Ötletem sincs, hogy egyikük miért cselekszik ilyen rosszindulatúan. Talán Drognan és Fara tud erről többet."
Ha később visszamész hozzá:
"The Horadric mummies were created to protect the tombs, but Radament is far from his burial chamber. Given the aberrations that have been witnessed lately, it comes as no surprise that even the ancient guardian spells have begun to unravel. Be wary of this as you venture farther into the desert."
"A Horadrikus múmiákat azért készítették, hogy őrizzék a sírokat, de Radament messze van temetési csarnokától. A sok szokatlan dolgot tapasztalva szerintem nem meglepő, hogy még az ősi őrző mágiák is elkezdenek felbomlani. Légy figyelmes, ahogy tovább haladsz a sivatagban."
Miután teljesítetted a küldetést:
"If you haven't already, tell Atma that Radament is dead. It may help to ease the weight of her mourning."
"Mondd el Atmának, ha még nem tetted eddig meg, hogy Radament meghalt. Ez talán enyhíteni fogja gyászának súlyát."